幫忙去渡假六週的同事訓練的狗Vee,
Vincent 和Virgo的兄弟囉!
改天再聊聊同胎狗的相同處,挺有意思的呢
(尤其是我們家中的狗通常來自不同血源,
不會發現,原來遺傳的自然力量有多大!)

下班回家,一邊吃飯一邊收信,
然後看到某仁兄昨晚寄出的信(為什麼不直呼他,待會就知道了)
他說:”感謝你把照片拿下來,同時請有心理準備,我以後都會上你的網誌觀看文章!”
信下頭附帶的就是這網誌,全部被德文軟體翻譯後的內容

我的天呀,我的天呀,
那不是,我再也不能暢所欲言(雖然我是有保留了很多
那以後有什麼樂趣可言,
我的人生從此將要是黑白了...啊...啊...啊...

晚上和姐姐通skype,她說:他只是想關心妳,知道妳在想什麼
我說:大頭啦,他是什麼都要管...
天呀,天呀,那我以後要想辦法轉個彎寫文章,不會被翻出來的那種,

比如說:阿兜仔....這我就不相信能翻成真正意思
姐說:那你打台語好了(真是好姐姐呢,換站到我身邊了)
我說:...可是...可是...我台語不好尼...



”蝦咪,那A啊內!!”沒錯! Stano,我和你一樣,驚訝到口中的美食都掉下來了....!

Mojito 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 薇薇
  • 加油!!!

    我有在地球上ㄉ一個小角落關心你ㄛ
    加油加油加油!!!
  • 感謝,感謝再感謝你一直以來的支持呢!!

    Mojito 於 2008/06/27 16:55 回覆

  • 潔西卡
  • 嘿嘿~這也是一種關心的方式咩 :)

    黑拉拉,我愛我愛~但是我家的比較長得比較秀氣...你可以打同"英"不用"痣",加" " 台灣狼嘛ㄟ通喔!!ccc...

    狗狗訓練跟廚房都愛看耶,不同風格都"洗翻"~ 我家拔拔自己訓練狗狗,所以每一篇她都有拜讀喔,是她要求我加入連結的,不好意思~完全沒有通知您!!! ^^
  • 千萬不要這麼說,
    我只是沒想到,會有人覺得這網誌有實用啦..

    因為我打倉頡,注音又越來越爛,
    (其實倉頡也是,我常想不起來”那個字”的樣子,唉,英文也沒進步多少,中文倒是越來越退步)

    呵,太好了,若你們不嫌棄的話,那有機會我們就有事沒事交換意見,多增長我的知識囉!

    Mojito 於 2008/06/27 17:01 回覆

  • 酷瑪
  • Vee 好漂亮的黑拉拉
    遺傳的力量 很期待喔
    酷瑪這麼壞 很想知道是否跟狗爸的基因有關係
  • 嘿..巧克力的拉拉,
    Ku-Ma-Ma會不會很固執呢?
    若真的是這樣的話,那可不能怪他,
    這是巧克力拉拉的共通性囉

    唉...真是不能偷懶,每天只想在廚房摸魚,
    我...我...我...會努力變出這篇文章的,謝謝,謝謝

    Mojito 於 2008/06/27 17:11 回覆

  • 小毛
  • 暫城童殷異自!
  • 哈哈哈,天呀,若我真的這樣下去,
    不但我會寫得頭昏腦脹,
    來拜訪我的人大概也都患上喃喃自語的習慣吧...

    啊,管他的,隨便他看囉,
    反正大不了分手,
    那我就可以回台灣抱著我心愛的Sugar囉!

    Mojito 於 2008/06/27 17:15 回覆

  • Emma
  • 哈哈......我可以理解你的痛苦!!
    我家大老爺也是常會"盯"囑我說網誌上不準寫太多關於自己的身家住址等等...
    你還有個不會翻台語的得文翻譯機幫你擋
    我......我什麼都沒有啦 >"<
  • 嘿嘿嘿....
    我豁出去了啦!

    對了,妳有blog嗎?方便可以給我連結嗎?
    那我就可以去拜訪妳了!

    Mojito 於 2008/06/29 07:27 回覆

  • onormom
  • 哈..哈..我還在說我自已,不能寫些有的沒的,沒想到你也一樣了..正想跟你說,我發現可以把blog直接翻譯成英文的方法呢,想不到k先生也找到了..
  • 妳..妳..妳.忘了,
    妳家老爺偶爾也會來這晃晃?

    Mojito 於 2008/06/30 17:34 回覆

  • onormom
  • 給酷瑪麻:

    巧克力拉拉的固執...
    我也是"深受其害"....唉!.....
  • 妳是樂在其中吧?

    Mojito 於 2008/06/30 17:34 回覆

  • ora810
  • 好慘阿~某仁兄盯的可真緊!!囧
  • 希望這有一棒打醒妳阿兜仔的迷思囉...
    .....
    還是妳覺得這樣很甜蜜?

    Mojito 於 2008/07/03 16:45 回覆